Le réalisateur James Gunn dévoile de nombreux logos pour son prochain film chez DC, le reboot de Suicide Squad qui n'en n'est pas vraiment un mais qui en a tout l'air quand même. Il s'agit en fait du même logo mais dans plusieurs langues différentes, pour la promotion à l'international. Le design et les couleurs rouge sur fond jaune qui font mal aux yeux rendent hommage au lancement du comic book dans les années 80.
Tout le casting a aussi réservé une petite surprise pour le réalisateur avec une vidéo pour son anniversaire. Suicide Squad est pour le moment prévu pour août 2021.
— The Suicide Squad (@SuicideSquadWB) August 5, 2020
J'ai toujours envié les Espagnols et leur volonté de toujours trouvé une bonne traduction à juste reprendre le titre anglais, comme on fait en France.
C'est tout un débat. Le Québec traduit également tous les titres et c'est comme ça que l'on se tape des "Fictions Pulpeuses" et autres conneries du genre. Je pense que cela dépend de beaucoup de choses ^^
Je comprend, mais il reste des choix de non-traductions ou d'Anglecisation qui me reste à travers de la gorge.
Comme Marvel qui à deicidé de gardé les nom Anglais, alors que plein de héros et d'équipe avait des noms bien traduit depuis las année 70.
Où certain Manga qui éccope dans titres anglais passe partout, je veux dire on ne vas pas me faire croire que traduire "My heroes Academia" en "L'Académie des Heros" c'était quelque chose de compliquer ou commercialement non-viable.
En même temps vous imaginez que ça parte plus loin que ça et par exemple de voir des files de monde attendant d'acheter le nouveau "je telephone 28" dans un "pomme magasin" enfin après moi c'est le genre de chose que je trouve idiote car l'idiotie à ce niveau est bien illustrée dans mon pays avec les mésententes politique entre flandre et wallonnie avec la mauvaise fois poussée à l'extrême genre traduire des villes juste par pure chauvinisme (bruxelles-brussels...) etc
le pire c'est qu'on a une portion du pays qui est germanophone et la seule fois où on les a entendu parlé c'est durant un conseil de sécurité suite aux mesures anti covid, on ne les entends tellement jamais que les politiciens Flamands et Wallons ont sursautés de leurs chause quand le gars s'est mis à parler allemand...genre ils étaient à deux doigts d'hurler "Meeerde! les allemands nous réenvahissent!!!!!" XD
Depuis quand tu y connait quelque chose en linguistique ?
Tu preferes qu'on essaye pas de develloper une traduction belle et élégante plutôt que de se contenter d'importer des termes barbares dont la prononciation approxomatifs font taches dans les phrases?
T'as une case en moins ou tu fais exprès d'être débile? à partir de quel moment t'es le seul à pouvoir donner ton ressenti sur un sujet?
Les gens. tout est affaire de marketing pas forcement de beaute linguistique ou de respect du contenue. Le probleme est encore plus criant chez les mangas. Dans un 1er temps j'etais plus de l'avis de Ramior. Puis j'ai en memoire la série "Yankee-kun to Megane-chan" dont le titre a été traduit en francais par ... "Drôles de racailles"!! Dit comme ça le titre fait peur mais en meme temps le titre nippon voulait dire "Yankee et lunettes" , yankee designant un TYPE de caillera se decolorant les cheveux.
Maius ce qui me marque le plus c'est les titres des films anglais qui lorsqu'ils arrivent en France ont un autre titre ... en anglais egalement. The Hangover qui devient Very Bad trip. Not another teen movie devient sex academy.No Strings Attached devient Sex friends (le mot Sex fait plus vendre pour les pubeux francais mal inspiré).
Pour en revenir à la news, bizarrement le logos me fait plus penser à un film realisé par Tarantino que par James Gunm... Mais bon.
Si j'étais un membre d'une des 2 principales communautés du plat pays et que je dois m'adresser à l'autre, je me ferais passer pour un etranger et j'emploierai l'anglais.
C'est ce que tout le monde dit sauf les politiciens qui nous emmerdes depuis des lustres mais il y a plein d'autre chose qui entre en jeu comme les chantages afin de ne pas créer de gouvernement vu que certain partis sont pour la séparation de la belgique donc ce cinéma dure continuellement depuis des décennies
Je me rappelle . Il y a 5 ans, la belgique etait restée au moins 1 an et demis sans gouvernement. Il y avait une histoire de suppression du bilinguisme dans les communes "à facilités linguistiques " autour de bruxelles. Vu à travers la tele francaise (je precise au cas où), j'avais l'impression que les flamands etaient entrain de proceder à une "epuration" (desolé si le mot est fort) des francophones avec des mesures du genre "possibilité de ne pas louer un appart si le locataire ne maitrise pas parfaitement le flamand" ou "annulation des decisions du conseil muncipale si un mot francais est prononcé au cours de la reunion".
Mais bon je m'egare par rapport à la SS et ca se trouve le trait a été grossi.
Bah actuellement on est toujours sans gouvernement et on vient de battre le reccord de jours sans gouvernement.....encore des des raison d'être fier -_-!
ici "grace" ou "à cause" du covid on a une sorte de gouvernement de circonstance pour traiter des mesures sanitaires...
actuellement le chantage ne se fait plus sur la question du bilinguisme mais du changement de lois sur l'avortement
pour ce qui est de l'utilisation du mot "épuration" tu n'as pas vraiment tort surtout quand tu sait que certain politicien flamand ont été grillé à plusieurs reprise dans des mouvements pouvant très clairement s'apparenté à du néo nazisme....
Ok donc ce n'est pas l'un ou l'autre mais les deux en même temps.
de plus à par m'agresser alors que je ne disais rien de scandaleux , chose dont tu ne te rend en plus même pas compte le reste de ton commentaire fais vraiment pauvre con avec un complexe de supériorité à relent raciste et nationaliste à la con mais bon soit, faut apparemment de tout pour faire un monde....
Écrire un avis
En postant un commentaire sur « MDCU-COMICS », vous acceptez de ne publier aucun contenu à caractère abusif, obscène, vulgaire, diffamatoire, choquant, menaçant, pornographique, etc. qui pourrait transgresser les lois de votre pays, le pays où « MDCU-COMICS » est hébergé, ou encore la loi internationale. Vous acceptez de ne publier aucun contenu ayant pour but délibéré de perturber la discussion, de lancer des polémiques, de provoquer ou d'annihiler toute conversation. Si vous ne respectez pas cela, vous vous exposez à un bannissement immédiat et permanent et nous avertirons votre fournisseur d'accès à internet si nous le jugeons nécessaire. Nous enregistrons l'adresse IP de tous les messages afin d'aider au renforcement de ces conditions. Vous êtes responsable des propos tenus dans vos commentaires. Vous acceptez le fait que « MDCU-COMICS » ait le droit de supprimer, d'éditer, de déplacer ou de verrouiller n'importe quel commentaire à n'importe quel moment si nous estimons que cela est nécessaire. En tant qu'utilisateur, vous acceptez que toutes les informations que vous avez saisies soient stockées dans notre base de données. Bien que cette information ne sera pas diffusée à une tierce partie sans votre consentement, « MDCU-COMICS » ne pourra être tenus comme responsables en cas de tentative de piratage visant à compromettre vos données.